edit(1) FreeBSD 一般コマンドマニュアル

edit

前のページ 上に戻る 次のページ

edit


     ree [-eih] [+#] [file ...]


解説

     コマンド ee はシンプルなスクリーンエディタで、端末の下部にプロンプトがあ
     るか、 (端末中央の箱の中に) メニューがあるとき以外は、常にテキスト挿入モ
     ードになっています。コマンド reeee と同じものですが、指定されたファイ
     ルの編集しかできない (ファィル操作やシェルを使うことができない) ように機
     能が制限されています。

     ee を正常に動作させるためには、使用する端末のタイプに合わせて、環境変数
     TERM を正しく設定しなければなりません。例えば、 HP 700/92 端末の場合は、
     TERM 変数を "70092" に設定する必要があります。更に詳しい情報が必要な場合
     は、システム管理者にお尋ねください。

     下記のオプションが使用可能です:

     -e      タブからスペースへの展開を禁止します。

     -i      端末上部に情報ウィンドウを表示しません。

     -h      ウィンドウとメニューの縁の強調表示を止めます (一部の端末で表示速
             度が向上します)。

     +#      スタート時のカーソルを行番号 '#' で指定される行に置きます。

   B>コB>ンB>トB>ルB>ーB>ルB>キB>ー
     テキストの挿入以外の操作では、コントロールキー ( Control キーは "^" で表
     示され、例えば ^a のように、アルファベットキーと組み合わせて使われます)
     や、キーボード上にあるファンクションキー ( Next Page, Prev Page, 矢印キー
     等) を使わなければなりません。

     すべての端末がファンクションキーを持っているわけではありませんから、 ee
     ではコントロールキーに割り当てられた基本的なカーソル移動は、キーボードに
     装備された、より直感的なキーでも扱えるようにしてあります。例えば、カーソ
     ルの上方移動は、上向き矢印キーと ^u のいずれでも可能です。

     ^a      挿入文字を ASCII の 10 進数で指定。

     ^b      テキストの終わりに移動。

     ^c      コマンド入力。

     ^d      カーソルを下に移動。

     ^e      検索文字列を入力。

     ^f      最後に削除した文字の復元。

     ^g      行の先頭に移動。

     ^h      バックスペース。

     ^p      前ページに移動。

     ^r      カーソルを右に移動。

     ^t      テキスト先頭に移動。

     ^u      カーソルを上に移動。

     ^v      最後に削除した単語を復元。

     ^w      カーソル位置以降の単語を削除。

     ^x      文字列検索。

     ^y      カーソル位置から行末まで削除。

     ^z      最後に削除した行の復元。

     ^[ (ESC)
             メニュー表示。

   EMACS B>キB>ーB>モB>ーB>ド
     多くのシェルは (カーソル移動その他の編集操作で) Emacs モードを用意してい
     ますから、それらのキー割当に慣れた利用者のために、いくつかのキー割当が別
     途用意さています。これは 設定メニューないしは初期化ファイル (下記を参照)
     から利用することができ、その内容は次のとおりです:

     ^a      行の先頭に移動。

     ^b      1 文字後退。

     ^c      コマンド入力。

     ^d      カーソル位置の文字を消去。

     ^e      行末に移動。

     ^f      1 文字前進。

     ^g      1 ページ戻る。

     ^h      バックスペース。

     ^i      タブ。

     ^j      最後に削除した文字の復元。

     ^k      行の削除。

     ^l      最後に削除した行の復元。

     ^m      改行の挿入。

     ^w      カーソル以降の単語を削除。

     ^y      検索文字列の入力。

     ^z      次の単語。

     ^[ (ESC)
             メニュー表示。

   B>フB>ァB>ンB>クB>シB>ョB>ンB>キB>ー

     Next Page
             次ページに移動。

     Prev Page
             前ページに移動。

     Delete Char
             カーソル位置の文字を消去。

     Delete Line
             カーソル位置から行末まで消去。

     Insert line
             カーソル位置に改行を挿入。

     Arrow keys
             表示された方向にカーソルを移動。

   B>コB>マB>ンB>ド
     ある種の操作では単一のキー操作で得られる以上の情報を必要とします。基本的
     な操作のほとんどには、 ESC キーで表示されるメニューが用意されていますが、
     それらに加え、いくつかの操作は、コマンド入力 (^c) に続いて下記のうち一つ
     をタイプすることで実行できます。

     !cmd    シェルを使って cmd を実行。

     0-9     指定された行番号に移動。

     case    文字列検察で大文字と小文字を区別。

     character
             カーソル位置の文字の ASCII 値を表示。

     exit    編集したテキストを保存して終了。

     expand  タブをスペースに展開。

     file    ファイル名を表示。

     help    ヘルプ画面を表示。
             指定されたファイル file にテキストを書き込む。

   B>メB>ニB>ュB>ーB>操B>作
     escape キー (存在しない場合は ^[ ) を押すとメニューがでてきます。メニュー
     の中で escape キーを押すと、何もしないでメニューから抜け出すことができま
     す。上向き矢印と下向き矢印ないしは、上なら ^u 下なら ^d で希望する項目に
     移動して、 return キーを押せば、その処理が実行されます。

     メニュー項目の左側の文字のキーを押すと、そのメニューエントリを選択するこ
     とになります。

     ee のメインメニューは次のとおりです:

     leave editor
             終了。変更されている場合は、変更後のテキストを保存するかどうかの
             問い合わせメニューが出ます。

     help    ヘルプ。すべてのキー操作とコマンドを含むヘルプ画面を表示。

     file operations
             ファイル操作。ファイルの読み込み、書き込み、保存に加え、編集内容
             の印刷コマンドへの送信メニュー ( ファイルによる ee の初期化を参
             照) 。

     redraw screen
             画面再描画。画面が乱れたとき画面を再描画するための手段。

     settings
             設定。現在の操作モードと右マージンを表示。特定の項目上で return
             キーを押すと、その値を変更できます。このメニューから抜ける場合は
             escape キーを押します。(下記の モードを参照。)

     search  検索。新しい検索文字列ないしは既に設定した検索文字列で検索するた
             めのメニュー。

     miscellaneous
             その他。現在の段落の整形、シェルコマンドの実行、編集中のテキスト
             のスペルチェックを行うためのメニュー。

   B>段B>落B>整B>形
     ee の段落 (paragraph) は、下記のいずれかで囲まれた部分を意味します:

     o       ファイルの先頭と終わり。

     o       文字を含まないない行、ないしは、スペースとタブのみの行。

     o       ピリオド ('.') か 大なり記号 ('>') で始まる行。

     段落整形を行う方法としては、メニューの 段落整形(format paragraph) を選択
     して明示的に行う方法と、段落の自動整形を行うように ee を設定する方法の二
     つがあります。自動モードはメニューからでも、初期化ファイルからでも設定可
     能です。
     段落全体が端末の幅を越えないように調整します。自動整形を使う場合は、マー
     ジンも有効にしておかなければなりません。

   B>モB>ーB>ド
     ee そのものは「モードなし」(modeless) エディタ (常にテキスト挿入モードに
     なっています) ですが、その動作の中には次のようなモードをもつものもありま
     す:

     タブ拡張
             タブ文字として挿入するか、空白文字に置換するかを決めます。

     大文字と小文字の区別
             文字列検索では、大文字と小文字を区別することもできますし、同一視
             させることもできます。

     マージン監視
             行の長さを右マージンまでに制限することもできますし、無限に長くす
             ることもできます。

     段落の自動整形
             テキストの入力中、うまく画面の幅に収まるように、エディタに調整さ
             せることができます。

     8 ビット文字
             8 ビット文字をそのまま表示させるか、その値を山括弧で囲んで表示
             ("<220>" 等) させるかの切り替えです。

     情報ウィンドウ
             実行可能なキー操作を表示するウィンドウを出すか出さないかを選択し
             ます。

     emacs キー割り当て
             コントロールキーの割り当てを emacs 方式にするかどうかを決めます。

     16 ビット文字
             16 ビット文字を 1 個の 16 ビット量として扱うのか、2 個の 8 ビット
             量として扱うのかを切り替えます。主として、Chinese Big 5 コード
             セットで動作します。

     これらのモードは初期化ファイル (下記を参照) とメニュー (上記を参照) のい
     ずれでも設定可能です。

   B>スB>ペB>ルB>チB>ェB>ッB>ク
     ee でテキストに含まれる単語のスペルをチェックする方法には、伝統的な
     spell(1) コマンドを使う方法と、オプションの ispell(1) コマンドを使う方法
     の二つがあります。

     spell を使う場合は、認識できない単語はファイルの先頭に置かれます。 ispell
     の場合は、ファィルをいったんディスクに書き出し、 ispell にそのファイルを
     処理させてから、 ispell が書き換えたファイルを再度読み込みます。

   B>編B>集B>内B>容B>のB>印B>刷
     号」("<") を書くと、シェルコマンドの実行結果を編集バッファに取り込みま
     す。これらを同時に指定することで、シェルコマンドに出力した後、コマンドの
     実行結果を読み直すことも可能です。従って、エディタで編集中の単語のリスト
     をソートしたい場合は、コマンド入力で次のようにタイプすることができます:
           ><!sort
     これでエディタの内容を sort(1) ユーティリティにパイプ出力し、その結果を編
     集バッファの現在のカーソル位置に取り込むことができます。必要なら、自分で
     古い情報を消去してください。

   B>フB>ァB>イB>ルB>にB>よB>る ee B>のB>初B>期B>化
     ユーザの好みはまちまちですから、 ee も簡単なカスタマイズ機能を備えていま
     す。 ee の初期化ファィルの置き場所は、 /usr/share/misc/init.ee 、ユーザの
     ホームディレクトリ中の .init.ee 、カレントディレクトリ (ホームティレクト
     リと一致しない場合) 中の .init.ee の 3 つです。これを使うと、システム管理
     者がシステム全体の標準 (例えば、 印刷コマンド) を設定したり、ユーザがディ
     レクトリ毎に設定を変える (一つはメイルの読み書き用、もう一つはプログラミ
     ング用など) ことができます。

     最初に読み込まれるファイルは /usr/share/misc/init.ee で、次に
     $HOME/.init.ee 、最後に .init.ee を読みます。後から読み込んだファイルの指
     定が優先されます。

     初期化ファィルには、次の項目を記入することができます:

     case    文字列検索で大文字と小文字を区別します。

     nocase  文字列検索で大文字と小文字を区別しません (デフォルト)。

     expand  ee にタブを空白文字に展開させます (デフォルト)。

     noexpand
             ee にタブを単一の文字として挿入させます。

     info    小さな情報ウィンドウを端末の上部に表示します (デフォルト)。

     noinfo  情報ウィンドウを表示しません。

     margins
             テキスト入力中にユーザが設定した右マージンを越えないように、 ee
             に行を折り返させます (デフォルト)。

     nomargins
             右マージンを越える行を許します。

     autoformat
             ee に、テキストの挿入時に、現在の段落を自動整形させます。

     noautoformat
             段落の自動整形をしないようにします (デフォルト)。

     printcommand
             印刷コマンドを設定します (デフォルト値は "lp")。

     noeightbit
             8 ビット文字の表示をやめます (例えば、"<220>" のように山括弧で囲
             まれた数値で表示します)。

     16bit   16 ビット文字を扱います。

     no16bit
             16 ビット文字を扱いません。

     emacs   emacs のキー割り当てにします。

     noemacs
             emacs のキー割り当てをやめます。

   B>エB>デB>ィB>タB>のB>設B>定B>のB>保B>存
     settings メニューからこのエントリを使用すると、ユーザは現在のエディタの設
     定 (前記 ファイルによる ee の初期化参照) を現在のディレクトリもしくはユー
     ザのホームディレクトリのファイル .init.ee に保存できます。既に存在する
     ファイル .init.ee.init.ee.old にリネームされます。


CAVEATS

     (原文) THIS MATERIAL IS PROVIDED "AS IS".  THERE ARE NO WARRANTIES OF ANY
     KIND WITH REGARD TO THIS MATERIAL, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
     IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PUR-
     POSE.  Neither Hewlett-Packard nor Hugh Mahon shall be liable for errors
     contained herein, nor for incidental or consequential damages in connec-
     tion with the furnishing, performance or use of this material.  Neither
     Hewlett-Packard nor Hugh Mahon assumes any responsibility for the use or
     reliability of this software or documentation.  This software and docu-
     mentation is totally UNSUPPORTED.  There is no support contract avail-
     able.  Hewlett-Packard has done NO Quality Assurance on ANY of the pro-
     gram or documentation.  You may find the quality of the materials infe-
     rior to supported materials.

     Always make a copy of files that cannot be easily reproduced before edit-
     ing.  Save files early, and save often.

     (上記段落の日本語訳  −参考−)
     このプログラムはこのままの状態 (AS IS) で供給されるもので、実用性や特定用
     途に対する適合性を含む、いかなる保証もありません。Hewlett-Packard と Hugh
     Mahon のいずれも、このプログラムの間違い、あるいは、設置や使用に付随ない
     しは結果として生ずるいかなる問題についても責任を負いません。Hewlett-
     Packard と Hugh Mahon のいずれも、このプログラムとドキュメントの信頼性に
     対する責任を負いません。このプログラムとドキュメントに対するサポートはあ
     りませんし、サポートの窓口もありません。Hewlett-Packard はプログラムとド
     キュメントの品質検査行っていません。サポートのある製品にくらべて品質が劣
     る可能性もあります。

     編集前の状態に戻すのが困難なファイルについては、常にコピーを残してくださ
     い。早めにファイルに保存し、小刻みに保存操作を行ってください。

   B>国B>際B>コB>ーB>ドB>セB>ッB>トB>のB>サB>ポB>ーB>ト
     ソフトウェア ee は Hugh Mahon が開発しました。

     This software and documentation contains proprietary information which is
     protected by copyright.  All rights are reserved.

     (上記段落の日本語訳  −参考−)
     このプログラムとドキュメントは著作権法により保護されており、すべての権利
     は著作者が有します。

     Copyright (c) 1990, 1991, 1992, 1993, 1995, 1996 Hugh Mahon.


関連項目

     ispell(1), lpr(1), spell(1), termcap(5), terminfo(5), environ(7)


日本語マニュアル

     平林浩一 (kh@mogami-wire.co.jp) による ee 日本語化キットに含まれている日
     本語化 ee の日本語マニュアルをベースに、酒井淳嗣 (sakai@jp.freebsd.org)
     が一部修正。

FreeBSD 4.4                     August 30, 1995                    FreeBSD 4.4

ABELNET VPSサービス